Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı residentes Programm

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Mme Ann Marie Ali, Représentante résidente adjointe, Programme des Nations Unies pour le développement , Bureau de la Jamaïque, qui couvre notamment les Bermudes
    آن ماري آلي ، نائبة الممثل المقيم، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مكتب جامايكا الذي يغطي برمودا؛
  • En tant qu'organisme résident, le Programme dispose généralement d'un avantage stratégique sur d'autres institutions et jouit d'un rapport favorable avec le gouvernement.
    ونظرا لأن البرنامج الإنمائي هو وكالة مقيمة فهو يتميز عادة بميزة استراتيجية على الآخرين ويتمتع بعلاقة أفضل مع الحكومة.
  • c) Programme de formation pour les coordonnateurs résidents : le programme a commencé à se dérouler et sera élargi pour s'étendre aux équipes de pays et aux équipes nationales.
    (ج) برنامج تدريب المنسقين المقيمين: يجري تنفيذ هذا البرنامج وسيتم توسيع نطاقه ليشمل الأفرقة القطرية إلى جانب الأفرقة الوطنية.
  • Au 31 décembre 2006, 250 administrateurs auxiliaires et 14 assistants spéciaux des coordonnateurs résidents participaient au programme.
    وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، تولى البرنامج الإنمائي إدارة 250 من الموظفين الفنيين المبتدئين و 14 مساعدا خاصا للمنسق المقيم.
  • La bourse fait l'objet d'une publicité au niveau mondial et des candidatures sont sollicitées par l'intermédiaire des bureaux des représentants résidents du Programme des Nations Unies pour le développement et des centres d'information des Nations Unies.
    ويجري الإعلان عن الزمالات عالميا، وترد طلبات الحصول عليها استجابة للدعوات التي توجه عن طريق مكاتب ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيمين وعن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
  • Le BINUSIL contient une équipe de pays des Nations Unies dont le chef devrait assumer simultanément les rôles de Coordonnateur résident et de Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
    إن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون يشتمل على فريق قطري، ومن المتوقع لقائده أن يضطلع في وقت واحد بدوري المنسق المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • Il faut définir clairement le rôle et les responsabilités du coordonnateur résident des Nations Unies ainsi que du représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
    فدور ومساءلة المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يقوما علي أسس واضحة.
  • a) Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général remplit les fonctions de coordonnateur résident et coordonnateur pour les affaires humanitaires, ainsi que de représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement.
    (أ) نائب الممثلة الخاصة للأمين العام - يعمل نائب الممثلة الخاصة للأمين العام بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية وكذلك بوصفه الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • M. da Silva Angelo continuera aussi à assumer les fonctions de représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement et de Coordonnateur résident des Nations Unies en Sierra Leone.
    وسيواصل السيد دا سيلفا أنجيلو الاضطلاع أيضا بمهامه بصفته الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة في سيراليون.
  • Nous sommes déçus par la décision du Gouvernement du Myanmar de mettre un terme à la mission du Coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Charles Petrie.
    ونشعر بخيبة أمل إزاء قرار حكومة ميانمار بإنهاء عمل المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تشارلز بتري.